第2节 第二章

听到老枪手的名字,所有的职员都转过头来看着我。工作人员立刻做了通报,并热情地把我带到一个房间。一位先生坐在书桌前,看到我马上站了起来。他是一个北方人,中等年纪,和辛克妈妈一样,样子看起来非常和蔼可亲。他看着我,眼神有点疑惑又充满期待,他自我介绍说:“我就是华莱士,您是……?”

“您好,先生,我是老铁手。”

“老铁手,欢迎您!”他一边说,一边从书桌后面走了出来,握着我的手热情地说,“我听说过许多关于您的故事和善举。您什么时候到这里的?”

“昨天就到了。”

“昨天就到了?哦,您为什么不马上来找我?让我好好招待您一下,那您昨晚住在哪里,先生?”

“我住在辛克妈妈那里。”

“哦,我认识这个诚实的女人!不过她的旅店好像不适合像老铁手这样的先生!”

“不,我很喜欢那里,我觉得那里非常舒服。”

“哦,对,您习惯了风餐露宿的生活,更喜欢朴素一点的地方。不过,既然您来到了美丽的杰斐逊城,就借这个机会好好休养一下,这对您的身心健康都会有益处的。”

“您的建议很好,先生。不过,为了更适应以后的生活,我不希望现在和以后有太大的不同。”

“嗯,您这样的考虑也是对的,但我还是希望这几天您能住到我家里来,给我一个机会让我略表地主之情。”

“我很感激您的盛情,但请原谅,先生,我可能明天就离开这里了。而且,我习惯了独来独往和行动自由。如果我住到您那里,恐怕会影响您家人的生活,我答应过老枪手不给您添麻烦。”

华莱士先生问:“他这样说吗?”

“是的,先生,您了解他吗?”

“当然,世界上没有谁比我更了解他了,而且我们之间的感情比亲人还要亲。”

“那他真幸运!不过,他跟我说过,不要查问他太多的情况。如果我住在您那里,难免会看到或猜到什么。”

他点了点头,说:“好,我接受您的理由。不过,我非常欢迎您去我家里做客,希望您能了解我的诚意。”

“您的诚意我非常了解,谢谢您,华莱士先生!我拜访您的原因仅仅是想问一下,老枪手先生现在哪里,我想去找他。”

“他去了猎苑,圣路易斯的猎苑。已经走了三天了。”

“那么我加快速度的话,也许还能追上他。”

“您想上山去找他?”

“是的,还有一个人和我一起去,温内图先生。”

“温内图也去?这个消息让我很高兴!我一直担心老枪手的安危,现在知道将有两位这样勇敢的男人在他身边,我可就放心多了。你们上次就救过他一次,我一直想找个机会……”

我向来不习惯别人过多的夸奖,连忙打断了他的话:“哦,先生,上次的事微不足道,我想知道,他说去特雷特堡找一个叫丹尼尔?埃特尔斯的人,他找到这个人了吗?”

“没有,在那里连这个人的影子都没见到。”

“这么说,‘将军’又欺骗了大家。”

这时,一个职员走进来,他拿着一张证券给华莱士看,问是否可以兑付。华莱士看了看,然后说:“小石城格林伍德银行,五千美元。现在可以付款了。”

那个职员拿着支票走了。我们继续谈话,这时一个人影从我们窗前经过,虽然是一闪而过,我也马上认出了他,华莱士也看到了他。

我喊道:“天哪!那是‘将军’!”

“什么?他是‘将军’?就是老枪手要找的那个‘将军’?他从我这里经过,他是来我这里办事情吗?我去问一下我的职员们。”

“我去找他!”

我飞快地跑出去,但已经看不到人了,我又找了一段路,还是没有看到他。算了,他和我已经没有任何关系了,不必费心去找他。只要他不从背后攻击我,就对我没有什么影响,所以我要小心不能让他知道我的行踪。当我回到华莱士那里时,他告诉我,将军到过银行,那张支票就是他拿来的。当然,没有一个职员认识他,他拿的那张支票也没发现有什么问题。

我不愿住在华莱士先生家里,这让他感到非常遗憾。所以,他让我无论如何要跟他一起吃早饭。看到他如此有诚意,我不忍拒绝。然后,我一直呆到吃中饭。吃完中饭他又拉着我喝茶聊天,眼看着晚饭又被端了上来。差不多快九点时,我才回到辛克妈妈客店。

辛克妈妈很生气,她告诉我特意为我烤制了好吃的东西,却迟迟不见我回来。最后,那份食物都进了特里斯柯夫先生的肚子里。还说托比?斯宾塞在我离开之后马上叫人把武器取走了。

我连忙安抚了一下辛克妈妈,并谢谢她的好意。然后找了个座位坐下,这个位置抬眼就能看到门口,有任何人出入我都会看得一清二楚。因此,当这两个男人进来时,立刻引起了我的注意,其他人也不例外。

不说他们的装扮,就说他们的外形,站在一起就显得特别滑稽。一个又矮又胖,一个又高又瘦。太阳似乎特别钟情他们俩,胖子是个黑不溜秋的家伙,脸上没有胡子。瘦高个的脸同样被太阳晒得变了色,连身上的养分也被太阳吸收了,瘦得皮包骨头,脸上倒是有几根稀稀拉拉的胡子,像干枯的稻草一样,从他的嘴唇、面颊、下巴垂到胸前。

再来看看这两个人的穿着,从头到脚都是黄绿色。连帽子也是黄绿色的,前后都有帽檐,就像东方人的钢盔那种样式。如果再戴上一副眼镜的话,那么他们完全是一个发明家或纨绔子弟的样子,尤其是他们的手中,还拿着一把粗笨的雨伞,当然也是黄绿色的。远远看去,就像是两只青蛙。让看到他们的人不禁怀疑,此刻不是在城市里,而是在森林里或草地上。

这当然会引起大家的注意。虽然他们伪装得很好,但我还是马上认出了他们,没错,正是我的两个老朋友。我不准备去和他们打招呼,我想逗逗他们,于是我连人带椅子都转了过去。他们也没有跟大家打招呼,只是用眼光向周围略微一扫,然后那个胖子指着一张空桌子,问那个瘦子:“皮特老浣熊,你说,咱们要不要在这个四条腿的东西旁边休息一会儿呢?”

那个瘦子走路慢慢的,说话也小心翼翼:“如果你想在这里休息一会儿,我不反对,迪克。”

“好!那咱们就在这里坐一会儿!”

他们坐了下来,辛克妈妈走了过去,殷勤地问他们要什么。

“您就是这里的女主人吗,夫人?”那个叫迪克的胖子问道。

“是的,您打算在这里过夜吗,先生?”

“我们不在这里过夜,我们有睡觉的地方。我们只想喝点东西。”

“哦,我这里有各种各样的白兰地,我向您特别推荐藏茵香白兰地汽酒,这种酒味道棒极了。”

“我们不喝烧酒,这里没有啤酒吗?”

“当然有!我们这里有最好的啤酒!”

“那么来两罐啤酒,要满上,罐子必须是大的。”

啤酒端了上来,迪克?哈默杜尔端起大罐啤酒,“咕咚咕咚”顷刻就喝个精光,皮特?霍尔贝斯见状连忙把他的啤酒也一饮而尽。

“好喝吗,皮特,要不要再来一杯?”

“我正有这个意思,迪克,大草原的水也很好喝,但比起这个可差远了。”

他们的罐子又被斟满了,这时,他们才抬起头来,向四周看了看。迪克的目光落在便衣警察特里斯柯夫身上,这位警察也正笑咪咪地看着他们。

迪克叫道:“天哪!皮特老浣熊,你快看看那个人,坐在右边角落里的那个人,你认识他吗?为什么他们冲着咱俩笑?”

“好像认识,亲爱的迪克,我们过去看看。”

“他不就是那个警察吗?抓住海盗船长的那个警察?哈哈,在这里碰到老朋友了!”

他们急忙朝长桌子走去,特里斯柯夫也站了起来,欣喜若狂地朝他们走过来。昨天他讲“凯曼船长”的故事时我注意观察过他,他有一张久经风霜、被太阳晒成深褐色的脸,但给人的印象并不像西部人。他脸上透着机智和聪明,目光明亮又敏锐,可以看得出,他做事一定非常的果敢、从容和坚定。其实,他早已认出这两个朋友了,只是不想先跟他们打招呼,他想看看这两个老朋友是否还记得他。昨天还谈起他们,今天他们就来到了这里,在辛克妈妈这里遇见老朋友,这件事太令人高兴了。坐在长桌子周围的人纷纷跟他们握手,他们离开了原来的座位,坐到了老熟人和新结识的朋友中间。

特里斯柯夫说:“我们昨天还说起你们呢,今天就见到了,真是太巧了。我跟他们讲了咱们当时的经历,这里的先生们已经非常熟悉你们了。咱们上次分手后,你们去了哪里,情况怎么样?”

哈默杜尔答道:“和你分手后,我们就直接去了醅地区,在那里安顿下来,有了几个赢利的猎区,挣了不少钱,我们的钱袋越来越满,可是却不知道这些钱该怎么花。”

“我真羡慕您,哈默杜尔先生!”

“羡慕我?特里斯柯夫先生,您不知道,如果一个人有这么多钱却不能为他带来什么好处,那是一件多没意思的事!在荒凉的西部地区我拿这些钱能干什么呢?”

“在西部地区确实不需要钱。但我们可以去东部,在那里尽情地享受生活!”

“东部?那里有什么可享受的?像模像样地坐在饭馆里,把菜单上的莱全部吃一遍?从炉膛里烤制的食物有我们在野外用营火烘熟的香吗?正襟危坐地到音乐厅欣赏音乐?那里的人群不得把我压个半死,还有那地球上最污浊的空气,会让我喘不过气来,我的耳朵也会被那震耳欲聋的鼓声给毁掉。还是原始森林的沙沙声和荒野里那些神秘的声音,才是世界最美的音乐!那是世界上任何一样乐器都无法演奏出的动人旋律;或者我该坐到一家剧院里,闻着那里的麝香,百无聊赖地看着无聊的节目;或者租一套风雨无法侵袭的房子,天天躺在床上,窝在羽绒被里,就像是一只被拔了毛的鸟。那种感觉棒极了!

不!这些对我不是享受,反而是折磨。我的乐园,就在那未开发的西部!那里的享受不需要花一分钱!所以这些钱成了我们的烦恼,我既不知道怎么花,又不知道放在哪里。于是,我们想,既然我们用不着这些钱,应该让更需要它的人得到它。为这件事我们想了很久,终于想出了一个好主意,一个很棒的注意!是不是,皮特老浣熊?”

“是的,一个很棒的注意,把这些钱给我的老姑妈。”

“对,你的老姑妈收养了你,养育了你,你应该报答她的恩情。你们可能不知道这其中的原因,皮特?霍尔贝斯从小就失去了父母,被他的老姑妈收养。但是老姑妈的教育方法却让他无法接受,他总是每天挨揍。皮特?霍尔贝斯失去了父母本来就很可怜,又受到老姑妈的打骂,太痛苦了,他实在无法忍受这样的生活,于是从姑妈家里跑掉了。

我想这一点大家都能够理解吧。那时候,皮特?霍尔贝斯认为老姑妈的教育手段太过分了,他的身心都已经无法承受。不过现在他能够理解了,老姑妈不是母老虎,也不是虐待他,她只是没有受过良好的教育,不知道该如何教育孩子,才用打骂来管教孩子。如果不是姑妈,他也许早就成了街头的流浪儿和小混混。

现在皮特?霍尔贝斯非常思念老姑妈,也很想回报老姑妈。所以他想找到老姑妈,希望她老人家还健在,如果她已经去世了,那么她的孩子们应该还活着。不知道她们现在过得怎么样,是否幸福,现在皮特?霍尔贝斯有能力回报她们了。如果能够找到老姑妈,就把我们的钱都留给老姑妈,反正这些钱我们留着也没用。

现在你们知道,为什么会在这地方见到我们了吧,我们到这里就是想寻找那位善良的老姑妈。因为要到东部来,所以我们不得不脱掉在原始森林打猎时穿的那身衣服,换上了这身漂亮的绿衣裳,因为绿衣裳让我们觉得并没有离大草原和原始森林很远。我们出来很久了,非常怀念我们在原始森林里自由自在的日子。”

特里斯柯夫问:“你们敢肯定能找到老姑妈吗?如果她去世了呢?如果她的孩子也死了呢?”

“别瞎扯!那些孩子还很年轻,怎么会死。在老姑妈的棍棒下长大的孩子具有顽强的生命力,没那么容易死。”

“那么,这笔钱你们也带在身上吧?那要小心保管啊,哈默杜尔先生。因为我知道有一些西部男人对钱很无所谓,从不知道要防范别人。”

“放心吧,这笔钱对我们这么重要,我们肯定非常在意的。我们采取了严密的措施,不管是小偷还是骗子都不可能从我们手里拿走这笔钱。”

他身上挎着一个黄绿色的袋子,皮特?霍尔贝斯也和他一样。他用手拍拍袋子说:“我们的钱就装在这个袋子里,不管走到哪里我们都带着这个袋子,晚上睡觉时我们就把袋子枕在脑袋下面。为了安全和方便携带,我们把这些钱都换成了支票和汇票,支票和汇票是由小石城的格林伍德银行开具的,我们到任何一家银行都可以取出这笔钱。您看,就在这里,我可以给您看看!”

小石城的格林伍德银行,我在心里重复了一遍这个名字。今天,在华莱士银行,那个“将军”不是兑换了一张这家银行开具的支票吗?

迪克?哈默杜尔一边说着一边打开了袋子,从里面取出一个皮夹子,皮夹子上还带一把小锁。他取出小钥匙打开锁,然后打开皮夹子,说道:“看,钱就放在这里。皮夹子上带锁,再套上一个袋子,非常安全,有人想偷都……”

他的话突然中断了,嘴巴张得大大的,他本打算从皮夹子里拿出支票给人看,但他的动作停住了,我知道,他们的钱肯定出了问题。

他说道:“这好像有点不对劲,昨天我们检查支票的时候,这里面没有报纸啊。你知道吗,皮特?霍尔贝斯,我有把钱包在报纸里吗?”

皮特说:“包到报纸里?我没看到。”

“那这里怎么会有报纸?太奇怪啦!”

“快打开报纸,看看里面的支票。”大家七嘴八舌地说。

哈默杜尔连忙打开报纸,由于慌乱手脚都变得不利索了,报纸打开了,他的脸色顿时变得煞白,他吃惊地喊道:“见鬼啦!见鬼啦!这里面什么都没有,支票不见了。”他把皮夹子翻来覆去找了好几遍,可什么都没有。把袋子也检查了一遍,又在脚下看来看去,还是没看到支票。“我的支票被偷了!皮特?霍尔贝斯,老浣熊,你快看一下,你的那些支票还在吗!”

霍尔贝斯一边打开他的袋子,一边说:“上帝啊!希望我的支票还在!”

然而,他也愣住了,和胖子一样,他的支票也不翼而飞。这两个西部汉子急得跳了起来,呆呆地望着对方,一句话也说不出来。皮特?霍尔贝斯的脸本来就又窄又长,现在更是长得跟驴脸似的。迪克?哈默杜尔的嘴巴吃惊地张着,张得那么大,能直接塞进去一个鸡蛋。

所有的客人都围拢了过来,大家知道,支票失窃了。我心里已经大概猜出了小偷是谁。大家七嘴八舌向哈默杜尔和霍尔贝斯提出各种问题,并劝说他们不要太着急。这两个人早已经乱了阵脚,哪里有心思回答大家的问题,这时,特里斯柯夫说话了:“请安静,先生们!支票已经失窃了,着急慌张都没有用,先镇静下来。我是警察,看我能不能帮你们的忙。哈默杜尔先生,你们平静一下,好好回忆回忆,回答我几个问题。你们可以肯定,证券的确放在了这里?”

“当然,我非常肯定,就像我叫哈默杜尔一样这么肯定。”

“你们从来没有用过报纸来保管证券?那么,看来小偷玩的是偷梁换柱的把戏,他们偷走了有价值的,又把没用的报纸塞了进来。您如果不打开钱袋,只是用手摸一摸的话,就会以为支票还在,因为皮夹子跟原来一样厚。会是谁偷了你们的钱呢?”

哈默杜尔显得焦躁不安:“是啊,谁是小偷呢?我一点迹象都没发现。你呢,皮特?”

皮特说:“我怎么可能知道!”

特里斯柯夫说:“我们必须把这个小偷找出来!有没有人知道,你们把证券放到这个皮夹子里?”

胖子迪克说: “我们没告诉任何人!”  

“你们是什么时候把这些证券放进皮夹子里面的?最后一次打开皮夹子是何时?”

“前天放进去的。昨天睡觉之前最后一次打开。我们还检查了皮夹子,那时证券都还在里面。”

“昨天晚上你们是在哪里住宿的?”

“在华特大街的希雷客店。”

“这家客店的店主为人正直善良,应该不是我们的怀疑对象。不过,这家客店没有单独的房间,客人们睡的都是通铺,对吗?”

“是的,我们和其他的客人睡在一个房间。”

“你们是在这个房间里检查你们的钱吗?”

“不是,是在下面的餐厅里检查的。”

“餐厅里有其他人吗?”

“没有。我们特意看了看,餐厅里没有一个人,我们才放心地打开了皮夹子,检查完我们就去睡觉了。并且,我们把袋子放在了枕头底下。”

“从你们的讲述看来,没有任何失窃的可能。不过,还是实地调查一下才放心,咱们马上去一趟希雷客店,好好地检查一番。走,咱们不能耽误一分钟!”

就在这时,我说话了。但我依然坐在自己的座位上:“不要白忙活了,特里斯柯夫先生!那里不会有小偷的!”

所有的人都看着我,特里斯柯夫问道:“您怎么知道在那里找不到小偷?您是法学家还是警察?您说这话有根据吗?”

“我既不是法学家也不是警察,并不是只有法学家和警察才能正确判断一件事。我说这话当然是有理由的,请允许我再问哈默杜尔先生和霍尔贝斯先生几个问题!”

我站了起来,走到长桌子那里。我想要的效果产生了,迪克?哈默杜尔吃惊地看着我,指着我喊道:“天哪!这是谁?我没有看错吧?皮特?霍尔贝斯,老浣熊,你看到这位先生了吗?”

“嗯,我看到了,亲爱的迪克。”瘦高个儿皮特?霍尔贝斯喜形于色地回答说。

“老铁手!你怎么会在这里?这真是今天的又一个惊喜!您是刚刚才到的吗?”

“哈哈,我在这里很久了。我故意转过身去,想逗逗你们。”

“这么说,您全都听到啦,我们的事您都知道了?”

“知道了,希望我能够帮助你们。”

刚才还是乱糟糟的店堂,此刻变得鸦雀无声。拥挤在长桌子周围的人纷纷向后退去,给我让开了一条路,又迅速围拢到我身边来,好奇地打量着我。这时辛克妈妈挤到了我身边,热情地握着我的手说:“老铁手,您是老铁手?欢迎您,先生!大名鼎鼎的老铁手竟然住在我的客栈里,我太骄傲了,今天真是值得纪念的日子!你们都听到了吗?老铁手从昨天起就住在这里,我们这么多的人中,竟然没有一个人知道。昨天他把那六个流氓赶出去的时候我们就应该猜到这一点!我们慢待……”

我打断了她的话:“以后再说这些吧,辛克妈妈,我想告诉您,我很喜欢这里,也很喜欢您,对您的服务也非常满意。以后您想听什么,我都可以告诉您,但现在,我们还是先关心支票失窃的事好吗?迪克?哈默杜尔,你们刚才说,是在前天把证券放进皮夹子里的?”

他说:“是的,因为这个皮夹子是我们前天才买的。”

“你们是在什么地方把证券放进去的?”

“就在买皮夹子的商店里。”

“那个商店里当时还有别的顾客吗?”

“有一个,在我们之后又进来一个顾客,男的。开始他好像不知道要买什么,东看看,西看看,后来看到我们要买皮夹子,他好像也很喜欢这种皮夹子,所以他也买了两个同样的。”

“他看见你们把证券放进皮夹子里了吗?他知道那些是什么证券吗?”

“他看见了,但我想他应该不知道是证券。是不是,皮特?霍尔贝斯,老浣熊?”

“不,亲爱的迪克,他知道!”皮特回答,这一回他没有随声附和。

“知道?他怎么会知道?”

“因为是你告诉他的。”

“我?不可能!我没跟他说过一句话。”

“你是没有对他说过,可是你对售货员说过。当你把证券放进皮夹子里时,你对售货员说,这种皮夹子用来保管这种高额证券最合适不过了。”

“这种话怎么可以在有人的场合说,你太大意了。那个人是在听到这句话之前买的皮夹子吗?”我问道。

“不是,是在这之后买的。”霍尔贝斯回答。

“后来是谁先离开那个商店的,是他还是你们?”

“我们。”

“那你们有没有留意到,他跟在你们后面?我估计他一直跟着你们,一直跟到你们住的客店。”

这时,哈默杜尔突然想起了什么,他说:“你说的很有可能,后来他也到了那里。就是我们住的客店。”

“他跟你们睡在同一间屋子里?”

“当然,那家客店只有一间可以睡觉的屋子。”

“这样看来,他就是小偷!你们手里的这两个皮夹子根本不是你们的!”我斩钉截铁地说。

“不,不是?”迪克?哈默杜尔有点哆嗦,他以往的那种机灵劲儿不见了。

“不是,这两个皮夹子是那个人的!应该是趁你们睡觉的时候,用他的皮夹子和你们的调换了。就像特里斯柯夫说的那样,偷梁换柱。”

“啊,这真是个狡猾的小偷!”

“当然啦。他又不是第一次偷东西,早就掌握了娴熟的偷窃技巧,所以他才能从两个西部人的枕头底下抽走皮夹子,西部人一般睡觉都很轻,想从他们这里偷东西并不容易。”

“哦,先生,我们和别的西部人不一样,我们睡觉一点都不轻,一睡着就跟死猪一样。而且房间里的空气非常难闻,我们躺在那里就跟昏过去了一样。”

“所以他偷起来就更容易了。你们知道他的名字吗?”

“不知道。”

“我们可以到他们住过的客店打听他的名字。”这时特里斯柯夫插进来说。

“客店里是登记了他的名字,但一个小偷会用自己的真名登记吗?这一点您作为警察应该比我更清楚。知道他的假名字,对我们破案没有一点帮助。”

“但是起码可以从中找到一点线索。”

“难道您认为他还会在这里等着您去抓他吗?特里斯柯夫先生?”

“这……我得走了,我得通知警察局,让他们赶快立案,争取早点破案,尽快找回失窃的东西。”

“别指望警察局了,根本就不可能指望他们能够破案。”


最新书评 查看所有书评
发表书评 查看所有书评
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
Baidu
map