- 第3节 荒诞故事(2)
-
荒诞诗歌
这是本书中唯一一处我会一字不漏地介绍其他 作品的地方。但是只要想一想我们介绍荒谬故事的目的(通过把讲晚安故事作为一种教育你年幼孩子的方式,让他们明白,总会有一个舞台留给故事),了解这些诗歌就完全合情合理了。我在运用诗歌方面有过成功的经验,我常常朗诵它们并完整无误地背下来。即便现在,我都能张口即来。
《诛杀恶龙杰伯沃基记》(Jabberwocky)
由大诗人刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll)撰写的诗歌《诛杀恶龙杰伯沃基记》,绝对是迄今为止最才华横溢的荒诞诗歌。我喜欢将这首诗用一种与诗歌文字的甜美风格截然相反的沙哑、消沉和阳刚的声音来表现。不过,它可以适用于许多不同类型的演绎。卡罗尔将这首诗收录在了他的故事《爱丽丝漫游镜中世界》(Through the Looking Glass)中。
已是过午四时至,那群稠滑的塔夫兹们,
在森林里的小草坪又是转圈儿又是钻地。
纤瘦的伯罗戈夫鸟看起来凄凄惨惨戚戚,
还有那迷路的小绿猪吹着口哨高声求助。
“当心那恶龙杰伯沃基啊,我的孩子!
它的牙齿锋利无边它的爪子尖锐无比!
当心那加布加布鸟和那暴躁的猛禽啊!
它们见谁逮谁,遇上它们可务必躲离!”
猎人一把抓起利剑在手,
他寻找怪兽已费时良久。
他站立在树下休息片刻,
细细思量如何诛杀怪兽。
正当他不知觉陷入混沌之际,
从那阴森森黑漆漆的树林里,
蹭一下蹿出了恶龙杰伯沃基,
它双眼冒怒火口里恶吼连连。
一、二! 一、二! 三下五除二!
猎人的利剑一下斩断恶龙的脖子。
他割下了杰伯沃基的头颅,
以胜利者的姿态回到家乡。
“我的孩子啊,你是否已将那恶龙斩首?
看你这般容光焕发,快快给我一个拥抱!
噢,多么美好的一天啊! 万岁! 万万岁!”
老父亲欢呼雀跃,无法遏制那心中喜悦。
已是过午四时至,那群稠滑的塔夫兹们,
在森林里的小草坪又是转圈儿又是钻地。
纤瘦的伯罗戈夫鸟看起来凄凄惨惨戚戚,
还有那迷路的小绿猪吹着口哨高声求助。
《猫头鹰与小猫咪》(The Owl and the Pussycat)由爱德华·利尔(Edward Lear)写作的诗歌《猫头鹰与小猫咪》也是一首杰出作品。
你能想象有比一只小猫头鹰和一只小猫咪手拉着手在沙滩上翩翩起舞而月儿弯弯冲他们笑更美的画面么? 请注意,这首诗读起来就像歌词一样充满韵律。而事实上,这首诗中的确有大量音乐性的设置。如果你有音乐才华的话不妨对它好好研究一番,也许你会谱出一首足以吸引你家宝贝的动人歌曲。
猫头鹰和小猫咪,
乘着一艘漂亮的青豆色的船儿,
一同出海去。
它们带了些蜂蜜,
和好多好多的钱,
统统包在了一张五英镑钞票里。
猫头鹰抬头看见点点繁星,
于是抱起了它心爱的小吉他,
唱起了歌儿给小猫咪听:
“噢,多么可爱的小猫咪!
噢,小猫咪,你是我今生唯一!
你是一只多么美丽的小猫咪!
是你,
是你,
你是一只多么美丽的小猫咪!”
小猫咪听完告诉猫头鹰:“我英俊的小飞鸟,
你唱得是那样动听!
噢,让我们结婚吧!
我们已等待了太久,
可是戒指该到哪里去找?”
它们扬帆远航,
走了一年又一天。
直到看见那高高的大树生长的原野。
在那树林之间,站立着一头小小猪,
在它的鼻尖上,挂着一枚戒指亮晶晶,
在它的鼻尖上,
在它的鼻尖上,
在它的鼻尖上,挂着一枚戒指亮晶晶。
“亲爱的小猪,你可愿意我用一先令来换你的戒指?”
“我愿意”,小小猪一口答应。
于是它们带走了戒指,第二天就成了亲。
婚礼司仪是火鸡,生活在圆圆的小山丘上,
他们吃柑橘,切成块儿,切成片儿。
它们手拉着手,走在沙滩上,
它们跳啊舞啊,沐浴在月光里,
月光里,
月光里,
它们跳啊舞啊,沐浴在月光里。
- 最新书评 查看所有书评
- 发表书评 查看所有书评
-