日前,著名 池莉的新书《汉口情景》与读者见面了,书中精选池莉5部中短篇小说,分别为《冷也好热也好活着就好》《你以为你是谁》《汉口永远的浪漫》《生活秀》《她的城》,首次合集出版。其中《她的城》为池莉发表于2011年第1期《中国 》的中篇小说,后出版成书,皆为节本,2013年10月池莉还原全本,由之前一个类似女性励志的故事还原成一段格外小心翼翼、极为克制、特别隐秘、超敏感和柏拉图式的中国式女同性恋的故事,首度亮相。就这本新书,本报记者采访了池莉。 记者:这本书为什么取名《汉口情景》,为什么选择现在书中的这五篇小说? 池莉:《汉口情景》是一部小说集,小说有它的特质,即虚构。我虚构了这本小说集的五篇小说,构筑了我自己的汉口城,有点与建筑设计师相似。这幢建筑的名称叫做《汉口情景》。 记者:《她的城》做了修订,能与读者分享一下哪些方面做了修订,为什么要这样修订? 池莉:主要的修订是还原我个人的意图。小说在发表的当时,或多或少,因为种种原因,被杂志社或者出版社编辑过、修改过。例如《她的城》,我原本是写女同性恋,中国式的:格外小心翼翼的、极为克制的、特别隐秘的,超敏感的和柏拉图式的。第一次出版,有方面觉得不妥,让我修改了多处,变成了一个类似女性励志故事。现在我通过修订还原了它。 记者:您觉得如何在反映同一地域文化的同时避免重复,在不断的创作中提炼一种新鲜感? 池莉:这个是我一直思考和犹豫不定的问题:究竟是新鲜感好呢?还是不断重复中的永恒好呢?比如盐,我们每天都吃,永远都是盐。味精、鸡精、高汤精,等等,层出不穷被制造出来,开始一吃,好有新鲜感啊,但是……现在我正在美国写作,将近一个月以来每天在各种餐馆吃饭,我听见老外们对中国餐馆提出唯一的、也是最多的意见是:不要味精!不要味精,只要盐——某一天我心头一震:对于我的写作,这是意味深长的一句话。 记者:在网上也能见到不少网友说,现在武汉的各种修建,很难再看到池莉笔下的武汉了,对此您有话要说吗?您觉得现在的武汉和武汉人与您曾经作品中的武汉和武汉人有哪些不同,又有哪些一脉相传的地方,您觉得现在的武汉和武汉人变了吗? 池莉:当然。武汉和武汉的人在变。尤其近几年,变化很快。武汉每天不一样!我想我会把武汉不变的那些东西写在小说里。把千百年来楚国那些一脉相承的东西,写在小说里。社会规律总是这样:现实中的经济建设总是以拆建实现目标,文学的目标总是追忆与保留。 记者:这么多年过去了,尤其是现在是一个互联网和移动互联网高速发展的时代,也是一个文学式微的时代,作为传统文学 ,您觉得自己现在的写作和曾经的写作相比,有哪些变化呢?还有哪些是不管时代如何变、读者如何变,您都不会变的? 池莉:哪怕洪水滔天,哪怕文学下一刻溺水而亡,我对文学的热爱,永不改变。不过,在我看来,电脑是工具,网络也是工具,我觉得在工具方面,无论是用蜡烛照明鹅毛笔写作,还是用电灯照明电脑写作,莎士比亚还是莎士比亚,贝多芬还是贝多芬,李白还是李白,曹雪芹还是曹雪芹,慢慢岁月过去,工具天翻地覆,人们都还是需要他们,包括那些网络公司、电子书,也还是要购买他们的版权。 记者:封面是精装布面,看着非常高雅有收藏价值,与您以往的作品风格不太一样,这一次为什么想到用这种包装?您给这本书打多少分(如果是100分的话)? 池莉:《汉口情景》对于一本小说集而言,可能真的是太华丽和精致了。但是这的确是我的一个心愿,很长久的心愿:我要把我的“汉口”很华丽和很精致地保留下来!不仅保留在我的文字里,还需要有一个美丽的装帧,可以赠送友人,可以被读者舍不得丢弃而存放在书房里。可以打120分吗?就是国际同行的A+了。 |