问:“一个人会说三种语言称为什么?” 答:“三语(Trilingual)。” 问:“那一个人会说一种语言呢?” 答:“一个美国人。” 的确,美国总统奥巴马就是那“一个美国人”。他自己也承认:“我不会说其他外语,这太丢人了!” 不过也不尽然,根据印尼总统苏西洛·班邦·尤多约诺描述,在与奥巴马的电话会谈中,他能用四个词的印尼语,流利地问问题,他还能用印尼语说出一些印尼菜的名称。奥巴马之所以会说这个看似八竿子打不着的印尼语,是因为他从6岁到10岁这四年在印尼念书的缘故。 此外,奥巴马还会说一些西班牙语,但他坦承自己对西班牙语知之甚少。有报道称,奥巴马还懂一些美语手语。 说不说都是学问 英语,作为全世界最主要的官方语言,国家领导人们不会几句怎么行?但是,这个被看做全球最简单的语言,并不是谁都能学好。 土耳其总统阿卜杜拉·居尔2012年在联合国大会上发言时用英语说:“21世纪,我们有理由对未来保持乐观……”接着,他就说不下去了,好在不伤大雅。 “居尔居然全场都用英语在表达对美国的支持”华盛顿近东政策研究所的迈克尔·辛格显得有些惊讶。他评价说:“在外国听众面前使用他们的语言是尊重的体现,即使措辞或口语并非特别流利。” 喜欢讲英语的领导人不只有居尔,以色列前总理阿里埃勒·沙龙也喜欢讲英语。一口厚重的本地口音,生硬地配上简单的英语词汇,说着费劲,听着也费劲。但他还是乐此不疲。因为对于大多数以色列人来说,讲英语不但能展示他们在世界舞台上的重要性,还能“炫耀”他们与美国不错的关系。 不过也不是所有的领导人外访时都喜欢讲英语,南加州大学公共外交学教授菲利普·瑟伯说:“他们有自己的语言,为什么非要讲别人的语言呢?对于一些发展中国家来说,在外访中讲母语是维护自己尊严的一种方式。更何况,不精通别人的语言还大胆地使用,有可能使用不当带来政治风险。” 就连在苏格兰获得了博士学位的伊朗新任总统哈桑·鲁哈尼在遇到敏感话题时都会谨慎行事,深怕祸从口出。所以,即便英语水平极好的领导人都会在正式场合带翻译。 带翻译还有一个好处是,等待翻译的时间能为自己提供几秒钟的思考时间。而且,一旦有些言论被指有争议,还可以归咎于翻译的水平不够。 文/重庆青年报记者 马荣丽 实习生 王嘉琦 |