当前位置:

麦伦·尤伯格专访:父亲的那双手里有他一生的记忆

时间:2013-01-17 16:14 来源: 作者:麦伦·尤伯格 点击:
我的父母亲都是听障人,他们只能用手跟人说话;帮助他们沟通的是手语,而不是口头说出的语言。双亲当年所用的语言,在今天已经广为人知ASL(美国手语)。考虑到书中所述故事的时代性,我在文中用的手语这个词,是小写的sign,而不是大写的Sign。另外,关于听

  我的父母亲都是听障人,他们只能用手跟人说话;帮助他们沟通的是手语,而不是口头说出的语言。双亲当年所用的语言,在今天已经广为人知——ASL(美国手语)。考虑到书中所述故事的时代性,我在文中用的“手语”这个词,是小写的“sign”,而不是大写的“Sign”。另外,关于“听障”一词,我也用小写的“deaf”,即身体条件上的欠缺,而不是常用的大写“Deaf”——这个词,在今天指的是一种完全复杂的听障文化。

  最后,由于美国手语是一种可视化手势语言,所以,在行文中,我将他们的手语谈话都直译为英语。

  在戈尔?维达尔精彩绝伦的回忆录《重写本》中,他发现,“回忆录乃是指一个人回顾自己一生”。他接着说:“……哪怕是一段不充盈的记忆,也能留住最要紧的情节。”

  这就是我如何回望与听障双亲一起成长的故事,我竭尽所能,倾我所有,记录下这段生命旅程中的重要事件。他们值得我——他们的儿子,为他们著书立传。

  在听障者的语言中,记得的手势语是从知道开始的:右手的指尖摸摸前额。

  但是,仅仅认识还不够,于是接下来的手势就是保持:两手的拇指相碰,然后合在一起,一直稳稳地前行,行至未来。所以,一直保持着的知道,永不凋零,永远——这就是记忆。

  在我的记忆中,我记得最清晰的是父亲的双手。

  父亲用手讲话。他是听障人。他的声音就在他的手中。

  他的那双手里有他一生的记忆。

    顶一下
    (2)
    100%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔线----------------------------
    发表评论
    请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
    评价:
    表情:
    用户名: 验证码: 点击我更换图片 匿名?
    精品图书在线阅读

    总是元曲最销魂:抒情

    作者:王鹏

    元曲是盛行于元代的一种文艺形式,包括杂剧和散曲,有时专指杂剧。…

    栏目列表
    推荐内容
    热点内容
      Baidu
      map