用户名:
密码:


_华语综合文化门户,深度访谈,观点评论,新书推荐,读书笔记,情感故事,文化新闻

讲话做事“顽固不化”的日本人

时间:2012-02-20 20:29来源:半壁江原创中文网 作者:毛丹青 点击:
所谓的夕阳,在我看来是走向终结的意思,比如,国内有夕阳红旅游团,参加者大都是老年人,虽然知道自己到了晚年,但不服老,继续青春似火,所以才叫夕阳红。不过,完全相同的道理,一旦放到日本人的话语逻辑中却行不通,因为他们认为夕阳跟顽固不化一个意思

  所谓的“夕阳”,在我看来是“走向终结”的意思,比如,国内有“夕阳红”旅游团,参加者大都是老年人,虽然知道自己到了晚年,但不服老,继续青春似火,所以才叫“夕阳红”。不过,完全相同的道理,一旦放到日本人的话语逻辑中却行不通,因为他们认为“夕阳”跟“顽固不化”一个意思,有“夕阳”,但不会“红”!下图是昨天从我家阳台上拍到的夕阳,一边看美景,一边想起一件小事,可以说明上述的歧义。
  
  有一回跟英国朋友到神户市中心的一家喫茶店喝茶,他要了一杯日本的绿茶,同时又问店员:“能不能给我一块糖?”店员听后,显得非常吃惊的样子,急忙说:“绿茶是不能放糖的呀!”
  
  英国朋友纳闷儿了,他说:“我喝茶是我的事儿,加不加糖跟你有关系吗?”店员不退让,继续说:“日本的绿茶绝对不能放糖的,希望能理解。”英国朋友停顿了片刻,然后十分绅士地说:“请给我加一杯热咖啡。”
  
  于是,店员端上来了绿茶和热咖啡,热咖啡的漂亮杯子是用一个白色小盘子垫起来的,而小盘子上放了一小瓶牛奶和一块方糖。这时,英国朋友当着店员的面,一边微笑,一边把方糖倒进了绿茶里。店员无表情,转身走开了。英国朋友跟我说:“其实,这个事情就是店员一个夕阳逻辑,把事情坚持到底才算罢休!”
  
  说到这儿,想起了日本文坛上最近的牛事,大致如下。
  
  这届芥川文学奖得主田中慎弥从高中开始写作,毕业后没工作,也没谈恋爱,生活完全靠母亲养。他的生活单调,每天8点起床写,晚上睡觉前喝酒,然后第二天继续写,写了20年,终于写出了令人折服的小说。获奖时他说“もらっといてやる”(拿这个奖算我给你丫面子!)随后这句话被受日本媒体的热捧。
  
  

(责任编辑:冷得像风)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
手机阅读请扫描
栏目列表
推荐内容
Baidu
map