“美国文学之父”华盛顿•欧文经典作品《见闻札记》,“原汁原味”的外国小说,“原汁原味”的中文翻译。旅欧游记、逸事趣闻、雅洁谐趣。——林译版小说,开一代中国名著翻译之先。
《拊掌录》属于名家名译系列丛书中的一本。本系列遴选收录了我国近代著名名家翻译的译著作品列,如林纾、严复、梁启超、林语堂、胡适、鲁迅等著名译著代表作品均收录在内。有极高的收藏研究价值。
《拊掌录》即短篇小说集《见闻札记》。华盛顿•欧文(1783—1859)是真正意义上的美国文学大师,是第一位赢得国际声誉的美国
、是整个美国文学的奠基人之一,被誉为“美国文学之父”。《见闻札记》撷取作者在美国及旅欧时所闻所见,所思所想,乃至逸事趣闻,以散文家的雅洁谐趣,小说家的曲折委婉,哲学家的冷静思辨,将之一一述来。在此书中,作者以漫画手法勾勒的人物,如一睡二十年的瑞波•凡•温克尔、富于浪漫传奇色彩又谐趣十足的睡谷无头骑士和乡村教师克伦等,都已成为世界文学宝库中的经典形象,历久而弥新。至今仍是美国文学中最为人珍爱的溢目瑰宝之一。
作者简介:
华盛顿•欧文是19世纪美国著名
,被称为美国文学之父。1783年4月3日出生于纽约一个富商家庭。欧文擅长写随笔和短篇小说,大部分作品取材于欧洲,关注奇闻轶事和穷乡僻壤的风俗习惯。主要作品有《纽约外史》《布雷斯布里奇田庄》《旅人述异》。1820年《见闻札记》出版,引起欧洲和美国文学界的重视,奠定了欧文在美国文学史上的地位。
林纾,字琴南,号畏庐,别署冷红生,1852年出生于福建闽县(今福州)。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。晚清举人,著名古文家、翻译家。1897年,已步入不惑之年的林纾捧着《闽中新乐府》和让洛阳"一时纸贵"的《巴黎茶花女遗事》译本开始了他迟来且丰硕的著译生涯。
图书出版信息:
书名:《拊掌录》
作者:{美}华盛顿•欧文(著)林纾 魏易(译)
定价:22元
出品方:精典博维
出版社:北京联合出版公司
ISBN:978-7-5502-2051-5
|