2007年12月14日下午,一位个子不高、满脸沧桑而又充满刚毅神情的美国新闻记者艾伦•韦斯曼带着他的《没有我们的世界》中译本(赵舒静译,上海科学技术文献出版社,2007年9月)来到北京国家图书馆新馆二楼学术报告厅,对话中国学者,与媒体和读者见面。我有幸主持了他与中国学者对话和读者提问的环节。事后,韦斯曼签名送了我这本书,并在扉页上写道:“怀着感谢、钦佩和希望!” 这正是我想对韦斯曼说的话,因为他的这本书“是当代最伟大的思想实验,是极富想象力写作的伟大创举”(比尔•麦克吉本),出版后被评为“2006年度美国最佳科学写作”,荣登《纽约时报》非小说类畅销书排行榜榜首。
我们感谢韦斯曼,他以全新的视角探讨了我们人类对地球的影响。他设想人类从地球上突然消失后,人类留下的痕迹将逐渐消灭,地球也将慢慢恢复元气,然而库存的数以千吨计的核原料将继续释放出有害的辐射,数十亿只塑料袋仍将像风滚草一样在地球上飘荡。人类在地球上建造了文明大厦,同时也使这个星球千疮百孔。总的说来,没有人类,也许地球会更好。
我们钦佩韦斯曼,他是个记者,并不是科学家,然而为了写这本书,几年中,他跑了世界上几十个国家,采访了上百位科学家,在书末的参考文献中列出了87部科学著作和237篇科学论文。“读万卷书,行万里路”,使他能够比较精确地预测人类消失后的地球,在几年、几十年、几百年、千万年、乃至若干亿年之后所发生的变化,而其结论颇具科学性和可信性。
我们从韦斯曼的忧患意识中看到了希望。“我们应感谢芸芸众生,没有了它们,我们不可能生存,我们无法忽视它们的存在;当然,我们也无法无视生育和养育我们的所有人的慈祥的地球母亲。没有了我们,地球母亲将默默承受、继续生活;可是,如果没有了她,我们根本无以存在。”——韦斯曼如是说。在深入学习实践科学发展观的今天,我们阅读《没有我们的世界》,我们思考韦斯曼的这些警语,我们反省我们过去的作为,明白我们现在该做什么、不该做什么;我们该走向何方,不该走向何方?这样,我们和我们的世界就有希望。
|