用户名:
密码:
当前位置:图书频道 > 职场励志 > 世界著名外交家睿智辞令 > 第 3 章 爱德华·费尔普斯——告别英伦(1890年)
第5节 马尔罗——希腊礼赞(1943年)

马尔罗(1901~1976),法国著名小说家,评论家。1933年,马尔罗发表小说《人类的命运》,此书是他的一部

杰作,获得了龚古尔文学奖,并被列入“二十世纪的经典著作”。小说的开头就非常精彩,故事发生地点在中国

,描写了蒋介石和中国共产党人的冲突,后者不惜牺牲生命、前仆后继地与蒋介石进行了殊死的搏斗。曾任法国

驻加拿大领事、法国驻美国使馆参赞。1942年,马尔罗辞去维希政府的职务,公开参加到戴高乐一方。1943年1

月,在自由法兰西全国委员会担任过短期的外交职务,然后被任命为“第一级领事”、“第二级总领事”,6月

,被派为法国驻摩洛哥的全权公使。著有《维希·欺骗的两年》、《人类的命运》、《希望》等。

这篇《希腊礼赞》是他代表法国政府在雅典的一次纪念活动上的演说。这篇演说最明显的特点是语言的庄重、典

雅和生动,以及势如破竹式的淋漓雄辩,其透出的感染力犹如天风海雨般鼓荡在听众的心间,它运用的演说技巧

更是令人难以忘怀。

希腊的夜又一次揭去我们头上满天星座的面纱,这些星座,阿耳戈斯的守望者在特洛伊城陷落的信号发出时曾经

仰望过,索福克勒斯在即将动笔写作《安提戈涅》时曾经仰望过,伯里克利在帕提侬神庙的工地停止喧闹时曾经

仰望过……然而这是第一次,透过千载悠悠的黑夜,西方的象征浮现了出来。很快,这一切将成为日常的景象;

这一夜,亦将一去而不复返。雅典人民啊,在你那摆脱了大地上的黑夜的精神面前,欢呼那个自从升起于此地便

萦绕于人类记忆而不曾被忘却的声音吧:“尽管世间万物终有尽时,未来的世纪啊,当你们谈及我们的时候,你

们可以说我们建造了最著名、最幸福的城邦……”

伯里克利的呼吁对于醉心永恒并且威胁过希腊的东方来说,可能是难以理解的。甚至在斯巴达,直到那时为止,

也没有任何人对未来说话。许多世纪都听见了这一呼吁,然而今夜,他的话将传到美国,传到日本。世界第一个

文明从此开始了。

由于它,雅典卫城大放光明;为了它,雅典卫城向它发问,任谁也不曾这样问过。希腊的精神几次出现在世界上

,然而并非总是同一种面目。它在文艺复兴时代尤为光彩夺目,然而文艺复兴几乎不知有亚洲;今天我们知道了

亚洲,它就变得更加光彩夺目,也更加令人惶惑。很快,如今日这样的景象将照亮埃及和印度的古迹,让所有神

明出没之地的幽灵们发出声音。然而雅典卫城乃是世界上唯一的地方,既有思想活跃,又有勇气贯穿。

面对古老的东方,我们今天知道希腊造就了前所未有的一种人。伯里克利——无论是这个人,还是与这名字有联

系的神话——,他的光荣在于他既是城邦之最伟大的仆人,又是一位哲学家,一位艺术家;埃斯库罗斯和索福克

勒斯,倘若我们不记住他们也是战士,我们理解他们的方式便会不同。对于世界来说,希腊依然是倚着长矛沉思

的雅典娜。而在她之前,艺术从未将长矛和思想结合在一起。

因为文化不靠继承,文化靠的是争取。而且文化的争取有许多种方式,其中每一种都与孕育它的人相像。从此,

希腊的语言是说给人民听的;这个星期,雅典卫城的形象将受到比2000年间还要多的观众瞻仰。这千百万人听见

这语言,与昔日罗马的高级教士和凡尔赛的贵族老爷听见这语言是不同的;这千百万人也许会听得充分完全,倘

若希腊人民从中认出它最深刻的稳定性,倘若业已消亡的最伟大的城邦中还回荡着活着的民族的声音。

我说的是活着的希腊民族,我说的是这个人民,雅典卫城首先向着它说话,而它则将其绵绵不断地在西方传布的

精神体现奉献给它的未来,这些体现是得尔福的普罗米修斯世界和雅典的奥林匹斯世界,拜占庭的基督世界,总

之,经过了那么多年的狂热崇拜,如今只剩下对自由的狂热崇拜。

然而,这个“在痛苦中依然热爱生活”的人民,它既是向着圣索菲亚大教堂歌唱的人民,又是一边倾听俄狄浦斯

的喊叫一边在山脚下兴奋激动,将要穿越世纪的人民。自由的人民,就是使抵抗成为悠久传统的人民,就是其现

代历史成为一场无穷尽的独立战争史的人民,这是唯一的人民,它欢庆“不”的节日。这昨日之“不”乃是米索

隆基之“不”,索罗莫斯之“不”。在我国,则是戴高乐将军之“不”,也是我们的“不”。世界没有忘记它最

初是安提戈涅的“不”,是普罗米修斯的“不”。当希腊抵抗运动的最后一位战死者紧靠在他将度过第一个死亡

之夜的土地上时,他是倒在这样的土地上,在这片土地上,在这一天的夜里,在那些为死去的萨拉米人守灵然后

注视着我们的星辰的照耀下,人类之最崇高、最古老的挑战诞生了。

我们是在为了同样的事业而抛洒的同样的鲜血中认识同样的真理的,那时候,自由的希腊人和自由的法国人在埃

及战役中并肩战斗;那时候,我的游击队员用手帕做成小小的希腊国旗来纪念你们的胜利;那时候,你们的山村

为了巴黎的解放而响起钟声。在所有的思想价值中,最富有成果者产生于团结和勇气。

它写在雅典卫城的每一块石头上。“外邦人啊,到拉栖第梦去说,仆倒在此地的那些人是根据拉栖第梦的法律而

死的……”今夜的灯光啊,去向世界说,德摩比利呼唤萨拉米,止于雅典卫城,只要人们没有忘记它。愿世界不

要忘记,在雅典女神节,往昔和昨日之死者的庄严队伍在夜间布下隆重的岗哨,向我们发出无声的启示,这启示

第一次与东方最古老的咒语合为一体:“倘若此夜乃命运之夜,那就祝福它吧,直到黎明来临!”

人们可以毫不过分地宣告:文化——艺术和思想的创造物之总和——这个如此模糊的字眼,对我们来说,其含义

乃是将文化作为一种培养人的重要途径,而这样做的光荣属于希腊。根据这一没有圣经的文明,智慧这个词意味

着询问。从询问中产生出思想对于宇宙的征服,悲剧对于命运的征服,艺术和人对于神的征服。很快,古代的希

腊将对我们说:

“我寻找真理,我却发现了正义和自由。我创造了艺术和思想的独立。我第一次让4000年来到处匍匐在地的人面

对他的神站立起来。”

这是一种简单的语言,然而我们听在耳中,仍觉得它是一种永垂不朽的语言。

这种语言被遗忘了几个世纪,每一次我们重新听见它,它总是受到威胁。也许它从未像今天这样不可或缺。我们

时代最重大的政治问题乃是调和社会正义与自由;最重大的文化问题乃是让最多的人接触最伟大的艺术作品。现

代文明和古代希腊文明一样,也是一种发问的文明;但是它尚未找到堪为楷模的人的典型,哪怕是短暂的或理想

的,舍此任何文明都不能形成。统治着我们的那些庞然大物仍在黑暗中摸索,似乎尚未想到一个伟大文明的主要

目标不仅仅是力量,而且也是对人之所待的一种清晰的意识,这曾是被奴役的雅典的不可战胜的灵魂,它让亚洲

沙漠中的亚历山大不得安宁:“雅典啊,为了无愧于你们所受到的赞美,你们要遭受多少苦难啊!”现代人是所

有那些试图共同造就现代人的人;思想不知有弱小的民族,思想只知有友爱的民族。希腊,还有法国,只有在对

所有的人来说都是伟大的时候才更为伟大,而一个隐而不彰的希腊栖息在所有西方人的心底。我们都是思想的古

老民族,我们不应该躲进我们的过去,我们应该创造未来,这是我们的过去对我们的要求。在这原子时代开始的

时候,人又一次需要受到思想的培养。整个西方青年都需要记住,当人第一次受到思想的培养时,他是用长矛阻

止了泽尔士并为思想服务的。代表们问我法国青年的座右铭是什么,我回答他们是“文化和勇气”。让它也能成

为我们共同的座右铭吧,因为我是从你们这里得到它的。

在这希腊自觉地寻求其命运和真实的时候,你们比我更有责任把它给予世界。

孙兴龙 译


最新书评 查看所有书评
发表书评 查看所有书评
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
Baidu
map